Etiquetas

Próxima la época de exámenes, Malcom Malcomson decidió ir algún lugar solitario donde poder estudiar sin ser interrumpido. Temía las playas por su atractivo, y también desconfiaba del aislamiento rural, pues conocía desde hace tiempo sus encantos. Lo que buscaba era un pueblecito sin pretensiones donde nada le distrajera del estudio. Refrenó sus deseos de pedir consejo algún amigo, pues pensó que cada uno le recomendaría un sitio ya conocido donde, indudablemente, tendría amigos. Malcomson deseaba evitar las amistades, y todavía tenía menos deseos de establecer contacto con los amigos de los amigos. Así que decidió buscar por sí mismo el lugar. Hizo su equipaje, tan sólo una maleta con un poco de ropa y todos los libros que necesitaba, y compró un billete para el primer nombre desconocido que vio en los itinerarios de los trenes de cercanías. Cuando al cabo de tres horas de viaje se apeó en Benchurch, se sintió satisfecho de lo bien que había conseguido borrar sus pistas para poder disponer de tiempo y la tranquilidad necesarios para proseguir sus estudios. Acudió de inmediato a la única fonda del pequeño soñoliento lugar, y tomó una habitación para la noche. Benchurch era un pueblo donde se celebraban regularmente mercados, y una semana de cada mes era invadido por una enorme muchedumbre; pero durante los restantes 21 días no tenía más atractivos que los que pueda tener un desierto.

Al día siguiente de su llegada, Malcomson buscó un aislada y apacible que una fonda tan tranquila como el buen viajero. Sólo encontró un lugar que satisfacía plenamente sus más exageradas ideas acerca de la tranquilidad. Realmente, tranquilidad no era una palabra más apropiada para que el sitio; desolación era el único término que podía transmitir una cierta idea de su aislamiento. Era una casa vieja, anticuada, de construcción pesada y estilo jacobino, con macizos gabletes y ventanas, más pequeñas de lo acostumbrado y situadas más alto de lo habitual en esas casas; estaba rodeada por un muro de ladrillos sólidamente construido. En realidad, daba más la impresión de un edificio fortificado que de una simple vivienda. Pero todo esto era lo que le gustaba a Malcomson. “He aquí – pensó – el lugar que estaba buscando, y sólo si lo consigo me sentiré feliz”. Su alegría aumento cuando se dio cuenta de que estaba sin alquilar en aquel momento. En la oficina de correos averiguó el nombre del agente, que se sorprendió mucho al saber que alguien deseaba a ocupar parte de la vieja casona.

El señor Canford, abogado local y agente inmobiliario, era un amable caballero de edad avanzada que le confesó con franqueza el placer que le producía el que alguien desease alquilar la casa:

  • A decir verdad – señaló – me alegraría mucho, por los dueños, naturalmente, que hallen ocupase la casa durante años, aunque fuera de forma gratuita, si con ello el pueblo pudiera acostumbrarse a verla habitada. Ha estado vacía durante tanto tiempo que se ha levantado una especie de prejuicio absurdo su alrededor, y la mejor manera de acabar con él es ocuparla… Aunque sólo sea – añadió, lanzando una astuta mirada hacia Malcomson – por un estudiante como usted, que desea quietud durante algún tiempo

Malcomson juzgó inútil pedir detalles al hombre acerca del “absurdo prejuicio”; sabía que sobre aquel tema podría conseguir más información en cualquier otro lugar. Pagó pues por adelantado el alquiler de tres meses, se guardó el recibo y el nombre de una señora que posiblemente se comprometería a ocuparse de él, y se marchó con las llaves en el bolsillo. De ahí fue directamente a hablar con la dueña de la fonda, una mujer alegre y bondadosa a la que pidió consejo acerca de qué clase y cantidad de víveres y provisiones necesitaría. Ella alzó las manos con estupefacción cuando él le dijo donde pensaba alojarse

  • ¡en la casa del juez no! – exclamó, palideciendo.

El respondió que ignoraba el nombre de la casa, pero le explicó donde estaba situada. Cuando terminó, la mujer contestó:

  • ¡Si, no cabe duda…, no cabe duda de que ese mismo sitio! Es la casa del juez.

Entonces él le pidió que le hablase de la casa, porque la llamaban así y que tenía ella en contra. La mujer le contó que en el pueblo la llamaban así porque hacía muchos años (no podía decir exactamente cuántos, puesto que ella era de otra parte de la región, ello debía de ser al menos unos cien o quizá más) había sido el domicilio de cierto juez que en su tiempo inspiró gran espanto a causa del rigor de sus sentencias y la hostilidad con la que siempre se enfrentó a los acusados se en su tribunal. Acerca de lo que había en contra de la casa no podía decir nada. Ella misma lo había preguntado a menudo, pero nadie la supo informar. De todos modos, el sentimiento general era de que allí había algo y que ella por su parte no aceptaría ni todo el dinero del banco de Drinkswater si a cambio luego se le pedía que permaneciera una sola noche a solas en la casa. Luego se excusó ante Malcomson ante la posibilidad de que sus palabras pudieran preocuparle.

  • Es que esas cosas, señor, no me gustan nada, ya demás seres que usted, un caballero tan joven, se vaya, y perdone que se lo diga, a vivir allí tan solo… Sea fuera hijo mío, y perdone que se diga, no pasaría usted aquí ni una noche, aunque tuviera que yo misma en persona y hacer sonar la gran campana de alarma que hay en el tejado. O

La pobre mujer hablaba de buena fe, y con tan buenas intenciones que Malcomson, además de regocijado, se sintió conmovido. Le expresó cuanto a precio al interés que se tomó a por él y luego, amablemente, añadió:

  • Pero mi querida Señora Witham, le aseguro que no es necesario que se preocupe por mí. Un hombre que, como yo, estudia matemáticas superiores, tiene demasiadas cosas en la cabeza para que pueda molestarme ninguno de esos misteriosos “algos”; por otra parte, mi trabajo es demás exacto humo y prosaico como para permitir que algún rincón de mi mente presta atención a misteriosa cualquier tipo. ¡la progresión armónica las per mutaciones, las combinaciones y las funciones elípticas son ya ha misterios suficientes para mí!

La Señora Witham se encargó amablemente suministrarle provisiones, y fue en busca de la vieja que le habían recomendado para “ocuparse de él”. Cuando al cabo de unas dos horas, regresó con ella a la casa del juez, se encontró con la Señora Witham, que le esperaba en persona, junto varios hombres y chiquillos portadores de diversos paquetes, e incluso de una cama que habían transportado en una carreta, puesto que, como dijo ella, aunque era posible que las sillas y las mesas estuvieran todas muy bien conservadas y fueron utilizables, no era bueno ni propio de huesos jóvenes descansar en una cama que no había sido oreada desde hacía por lo menos cincuenta años. La buena mujer sentía a todas luces curiosidad por ver el interior de la casa, y recorrió todo el lugar, pese a manifestarse tan temerosa de los “algos” que al menor ruido se aferraba a Malcomson, del cual no se separó ni un solo instante.

Tras examinar la casa, Malcomson decidió ocupar el gran comedor, que era lo suficientemente espacioso como para satisfacer todas sus necesidades; y la Señora Witham, con ayuda de la Señora Dempster, la asistenta, procedió a ordenar las cosas. Una vez des empaquetados los bultos, Malcomson vio que, con mucha y bondadosa previsión, la mujer le había enviado de su propia cocina provisiones suficientes para varios días.

Antes de marcharse, la mujer expresó toda clase de buenos deseos y, ya en la misma puerta, se volvió para decir:

  • Quizá, señor, puesto que la habitación es grande y con muchas corrientes de aire, puede que no le venga mal instalar uno de esos biombos grandes alrededor de la cama por la noche… Pero, la verdad sea dicha, yo me moriría de miedo sea tuviera que quedarme aquí encerrada con toda esa clase de… ¡de “cosas” que asomarán sus cabezas por los lados o por encima del biombo y se pondrán a mirarme!

La imagen que acababa de evocaron fue excesiva para sus nervios y huyó precipitadamente. La Señora Dempster, con aires de superioridad, lanzó un despectivo resoplido cuando se ha movido la otra mujer y afirmó categóricamente que ella por su parte no se sentía en absoluto inclinada a atemorizarse ni ante todos los duendes del mundo.

  • Le iría a usted lo que pasa, señor – dijo – . Los duendes son toda clase de cosas… ¡menos duendes! Ratas, ratones y escarabajos; y puertas que cojan, y tejas caídas, y tiradores de cajones que aguantan firmes cuando usted tira de ellos y luego se caen solos en medio de la noche. ¡observe el zócalo de la habitación! ¡es viejo, tiene cientos de años! ¿cree usted que no va a haber ratas y escarabajos hay detrás? ¡claro que sí! ¿e imagina usted que no va a verlos? ¡claro que no! Las ratas son los duendes, se lo digo yo, y los duendes son las ratas … ¡y no crea otra cosa!
  • Señora Dempster – dijo gravemente Malcomson con una pequeña inclinación de cabeza – ¡sabe usted más que un catedrático de matemáticas! Permítame decirle que, en señal de mi estima hacia su indudable salud mental, cuando me vaya y le daré la posesión de esta casa y le permitirá que reside aquí usted sola durante los dos últimos meses mi alquiler, puesto que las cuatro primeras semanas bastarán para mis propósitos.
  • ¡muchas gracias por su amabilidad, señor! – respondió ella – pero no puedo dormir ni una noche fuera de mi dormitorio: vivo en la casa de caridad Greenhow y sí pasarán una sola noche fuera de mis habitaciones perdería todos los derechos de seguir viviendo allí. Las reglas son muy estrictas, y hay demasiada gente esperando una vacante para que yo me decida a correr el menor riesgo. Si no fuera por esto, señor, vendría con mucho gusto o a dormir aquí para atenderle durante su estancia
  • Mi buena Señora – dijo apresuradamente Malcomson – he venido aquí con el propósito de estar solo, y le estoy profundamente agradecido al difunto Señor Greenhow por haber organizado su casa de calidad, o lo que sea, de forma tan admirable que me vea privado por la fuerza de la oportunidad de tan terrible tentación. ¡San Antonio personal no habría podido ser más rígido al respecto!

La vieja se rió secamente

  • ¡Ah! – dijo – ustedes que los señoritos jóvenes no se asustan de nada. Puede estar seguro de que encontrará aquí toda la soledad que desea.

Y se puso a trabajar en la limpieza y, al anochecer cuando Malcomson regreso de dar su paseo (siempre llevaba uno de sus libros para estudiar mientras paseaba) se encontró con la habitación barrida y aseada, un fuego ardiendo la chimenea y la mesa servida para la cena con las excelentes provisiones de la Señora Witham

  • ¡estos sí es comodidad! – dijo mientras se frotaba las manos

Tras terminar de cenar y poner la bandeja con los restos de la cena al otro extremo de la gran mesa de roble, volvió a sus libros: echó más leña al fuego, despabiló la lámpara y se sumergió en su duro trabajo. No hizo ninguna pausa hasta más o menos las once, cuando suspendió su tarea durante unos instantes para avivar el fuego y despabilar de nuevo la lámpara y hacerse una taza de té. Siempre había sido muy aficionado al té; durante toda su vida universitaria solía quedarse estudian hasta muy tarde, y siempre tomaba el té y más té hasta que dejaba de estudiar. El descanso era un lujo para él, y lo disfrutaba por una sensación de delicioso, voluptuoso desahogo. El fuego reavivado saltó y chisporroteó y proyectó extrañas sombras atenta basta en tiempo habitación y, mientras tomaba a sorbos el té caliente, pozo sensación de aislamiento de sus semejantes. Fue entonces cuando lo tuvo por primera vez en el ruido de las ratas.

“seguro que no han hecho tanto ruido durante todo el tiempo que estado estudiando – pensó – ¡de lo contrario me hubiera dado cuenta!”

Luego, mientras el ruido iba en aumento, se tranquilizó diciéndose que aquellos rumores eran realmente nuevos. Resultaba evidente que el principio las ratas se habían asustado por la presencia de un extraño y por la luz del fuego y de la lámpara, ello a medida que transcurría el tiempo se habían ido volviendo más atrevidas, y ya se hallaban entretenidas de nuevo en sus ocupaciones habituales. ¡Y eran realmente activas! ¡Subían y bajaban por detrás el zócalo que revestía la pared, por encima del cielo raso, por debajo el suelo, se movían, corrían, oían, Roy han y arañaban! Malcomson sonrió al recordar las palabras de la señora Dempster: “los duendes son las ratas y las ratas son los duendes”.

El té empezaba a hacer su efecto estimulante sobre nervios el interfecto, y el estudiante vio con alegría que tenía ante sí una nueva inmersión en el largo hechizo del estudio antes de que terminase la noche, cosa que le proporcionó tal sensación de comodidad que se permitió el lujo de echar una ojeada por la habitación. Tomó la lámpara en una mano y recorrió la prestancia, preguntándose por qué una casa tan original y hermosa como aquella había permanecido abandonada durante tanto tiempo. Los paneles de roble que recubrían las paredes estaban finamente labrados, y el trabajo en madera de puertas y ventanas era hermoso y de raro mérito. Había algunos cuadros viejos a las paredes, pero estaban tan densamente cubiertos de polvo y suciedad que no pudo distinguir ningún detalle a pesar de que levantó la lámpara todo lo posible para iluminarlos. Aquí y allá, en su recorrido topó con alguna grieta o agujero bloqueados por un momento por la cabeza de una rata, cuyos brillantes ojos reducían a la luz, pero al instante la cabeza desaparecía, con un chillido y un rumor de vida. Sin embargo, lo que más se intrigó a Malcomson fue la cuerda de la gran campanada alarma el tejado, que colgaba en un rincón de la estancia, a la derecha de la chimenea. Arrastró hasta cerca del fuego una gran silla de roble tallado y respaldo alto o y se sentó para tomar su última taza de té. Cuando hubo terminado, avivó el fuego volvió a su trabajo, sentado en la esquina de la mesa con el fuego a su izquierda. Durante un buen rato o las ratas perturbaron su estudio con su continuo rebullir pero acabó por acostumbrarse al ruido, del mismo modo que uno se acostumbra al tic tac de un reloj o al rumor de un torrente; y así se sumergió de tal forma en el trabajo que nada en el mundo, excepto el problema que estaba intentando resolver, hubiera sido capaz de hacer mella en el punto

Pero de pronto, sin haber conseguido resolverlo aún levantó la cabeza: en el aire notó esa sensación que precede al amanecer y que tan temible es para los que llevan vidas dudosas. El ruido de las ratas había cesado. Desde luego, tenía la impresión de que había cesado hacía solo unos instantes y que precisamente había sido ese repentino silencio lo que le había obligado a levantar la cabeza. El fuego se había ido apagando, pero todavía arrojaba un profundo y rojo resplandor. Al mirar en esa dirección, y a pesar de toda su sangre fría, sufrió un sobresalto. Allí, sobre la silla de roble tallado y alto respaldo, a la derecha de la chimenea, había una enorme rata que le miraba fijamente con sus tristes ojillos. Hizo un gesto para ahuyentarla, pero la rata no se movió. Ante lo cual hizo ademán de arrojarle algo. Tampoco se movió, sino que le mostró encolerizada sus dientes blancos; a la luz de la lámpara sus crueles ojillos brillaban con una luz de venganza.

Malcomson se asombró, y, tomando el atizador de la chimenea, corrió hacia la rata para matarla. Pero antes de que pudiera golpearla esta, con un chillido que parecía concentrar todo su odio, saltó al suelo y, trepando por la cuerda de la campana de alarma, desapareció en la oscuridad donde no llegaba el resplandor de la lámpara, tamizado por una pantalla verde. Al instante, y eso fue lo más extraño, el ruidoso bullicio de las ratas tras los paneles de roble se reanudó.

Esta vez Malcomson no consiguió sumergirse de nuevo en el problema; pero, cuando el gallo cantó fuera anunciando la llegada del alba, se fue a la cama a descansar. Durmió tan profundamente que ni siquiera se despertó cuando llegó la señora Dempster para arreglar la habitación. Sólo lo hizo cuando la mujer, una vez barrida la estancia y preparado el desayuno, golpeó discretamente en el biombo que ocultaba la cama. Aún se sentía un poco cansado de su puro trabajo nocturno, pero una carga de taza de té lo despejó pronto y, tomando libro, salió a dar su paseo matutino, llevándose consigo “los bocadillos por sino la apetecía volver hasta la hora de la cena”. Encontró un sendero apacible entre los olmos, y allí pasó la mayor parte del día estudiando su Laplace. A su regreso paso a saludar a la señora Witham a darle las gracias por su movilidad. Cuando ella le vio llegar a través de una ventana de su sanctasanctórum emplomada con rombos de vidrios de colores, salió a la calle a recibirle y le pidió que pasase. Una vez dentro, miró a inquisitivamente y dijo con la cabeza al tiempo que decía:

  • No debe trabajar tanto, señor. Esta mañana está usted más pálido de otras veces. Estar despierto hasta tan tarde y con un trabajo tan duro para el cerebro no es bueno para nadie. Pero dígame, señor ¿cómo ha pasado la noche?. Espero que bien ¡no sabe cuánto me alegré cuando la Señora Dempster me dijo que mañana que ya había encontrado profundamente dormido cuando llegó!
  • Oh, sí, todo ha sido estupendo – repuso él con una sonrisa – todavía no me han molestado los algos. Sólo las ratas. Tiene montado un auténtico circo por todo el lugar. Había una, de aspecto diabólico, que hasta se atrevió a subirse a mi propia silla, junto al fuego, y no se habría marchado de no haberla yo amenazado con el atizador; entonces trepó por la cuerda de la campana de alarma y desapareció hacia arriba, por encima de las paredes o el techo; no pude verlo bien debido a la obscuridad
  • ¡Dios nos asista! – exclamó la Señora Whitham – ¡un viejo diablo, y sobre una silla junto al fuego! ¡tenga cuidado, señor! ¡tenga mucho cuidado! A veces hay cosas muy verdaderas que se dicen en broma
  • ¿qué quiere usted decir? Palabra que no la comprendo
  • ¡un viejo diablo! El viejo diablo quizá. ¡oh, señor, no se ría usted! – pues Malcomson había estallado en una franca carcajada – ustedes, la gente joven, cree que es muy fácil reírse de cosas que hacen estremecer a los viejos. ¡Pero no importa, señor! ¡No haga caso! Quiera Dios que pueda usted seguir riendo todo el tiempo ¡eso es lo que le deseo!

Y la buena señora rebosó de nuevo alegre simpatía, olvidados por un momento todos sus temores.

  • ¡Oh, perdóneme! – dijo entonces Malcomson – no me juzgue descortés, es que la cosa me ha hecho gracia… Eso de que el viejo diablo en persona estaba anoche sentado en mi silla…

Y al recordarlo se rió de nuevo. Luego se fue a su casa a cenar.

 Aquella noche el rumor de las ratas empezó más temprano; con toda seguridad se había iniciado ya antes de su regreso, y sólo dejó de oírse unos momentos mientras les duró el susto por su imprevista llegada. Después de cerrar se sentó en un momento junto al fuego a fumar y, tras limpiar la mesa, empezó de nuevo su trabajo como otras veces. Pero esa noche en las ratas le distraían más que la anterior. ¡Cómo correteaban de arriba abajo, por detrás y por encima! ¡Cómo chillaban, que veían y arañaban! ¡Y cómo, más atrevidas a cada instante, se asomaban a las bocas de sus agujeros y por todas las grietas y resquebrajaduras del zócalo, con sus ojillos brillantes como lámparas diminutas cuando se reflejaba en ellos el fulgor del fuego!. Pero para el estudiante, habituado sin duda a ellos, esos ojos no tenían nada de siniestro; por el contrario, sólo veían ellos un aire travieso y juguetón. A menudo, las más atrevidas hacían incursiones por el suelo o a lo largo de las molduras de la pared. Una y otra vez, cuando empezaban a molestarle demasiado Malcomson hacía lo para asustar las, golpeaba la mesa con la mano o emitía un fiero “Sssssh, sssssh” para que hubiesen inmediatamente sus escondrijos.

Así transcurrió en la primera mitad de la noche; luego, a pesar del ruido, Malcomson fue sumergiéndose cada vez más en el estudio. De repente, alzó la vista, como la noche interior, dominado por una súbita sensación de silencio. Esa no se oía ni el más leve ruido de roer, chillar o arañar. Era un silencio de tumba. Entonces recordó el extraño suceso de la noche anterior, e instintivamente miró a la silla que había junto a la chimenea. Una extraña sensación recorrió entonces todo su cuerpo. Allá, al lado de la chimenea, en la gran silla de roble tallado de respaldo alto, estaba la misma enorme rata mirándole fijamente con unos ojillos fúnebres y malignos. Instintivamente tomo del objeto que tenía más al alcance de su mano, unas tablas de logaritmos y se las arrojo. El libro fue mal dirigido y la rata ni se movió; tuvo que repetir la escena del atizador de la noche anterior; y de nuevo la rata, al verse estrechamente cercada, huyó trepando por la cuerda de la campana de alarma. También fue muy extraño que la fuga de esta rata fuese seguida inmediatamente por el ruido de la comunidad. En esta ocasión, como en la precedente, Malcomson no pudo ver por qué parte de la estancia desapareció el animal, pues la pantalla de la lámpara dejaba en sombras la parte superior de la habitación y el fuego brillaba mortecino.

Miró su reloj y observó que era casi medianoche no descontento del divertissement, avivó el fuego y preparó una taza de té. Había trabajado perfectamente sumergido en el hechizo del estudio y se creyó merecedor de un cigarrillo; así pues, se sentó en la gran silla de roble tallado contó a la chimenea y fumó con delectación. Mientras lo hacía, empezó a pensar que le gustaría saber por dónde lograba meterse el animal, ya que empezaba a acariciar la idea de poner en práctica al día siguiente algo relacionado con una ratonera. En previsión de ello, encendió otra lámpara y la colocó de forma que iluminarse bien el rincón derecho que formaban la chimenea y la pared. Luego apiló todos los libros que tenía, colocándose losa al alcance de la mano para arrojárselos al animal sí llegaba el caso. Finalmente, levantó o la cuerda de la campana de alarma y colocó su extremo inferior encima de la mesa, pisándolo con la lámpara. Cuando tomó la cuerda en sus manos no pudo por menos que notar lo flexible que era, sobre todo teniendo en cuenta su grosor y el tiempo que llevaba sin usar. “se podría colgar a un hombre de ella”, pensó para sí. Terminados sus preparativos, miró a su alrededor y exclamó, satisfecho:

  • ¡Ahora, amiga mía, creo que vamos a vernos las caras de una vez!

Reanudó su estudio, y aunque al principio le distrajo el ruido que hacían las ratas, pronto se abandonó por completo a sus proposiciones y problemas. De nuevo fue reclamado de pronto por su alrededor. Esta vez no fue sólo el repentino silencio lo que llamó su atención: había, además, un ligero movimiento de la cuerda, y la lámpara se tambaleaba. Sin moverse, comprobó que la pila de libros estuviese al alcance de su mano y luego deslizó su mirada a lo largo de la cuerda. Pudo observar que la gran rata se dejaba caer desde la cuerda a la silla de roble, se instalaba en ella y le contemplaba. Tomó un libro con la mano derecha y, apuntando cuidadosamente, se lo lanzó. La rata, con un rápido movimiento, saltó de costado y esquivó el proyectil. Tomó entonces un segundo y luego un tercero, y se los lanzó uno tras otro, pero sin éxito. Por fin, y en el momento en que se disponía a arrojarle un nuevo libro, la rata chilló y pareció asustada. Esto aumento más aún su deseo de dar en el blanco; el libro voló, y alcanzó a la rata con un golpe resonante. El animal lanzó un chillido terrorífico y, echando a su perseguidor una mirada de terrible malignidad, trepó por el respaldo de la silla, desde cuyo borde superior salto o hasta la cuerda de la campana de alarma, por la cual subió con la velocidad del rayo. La lámpara que sujetaba la cuerda se tambaleó bajo el repentino tirón, pero era pesada y lo llevo a caerse. Malcomson siguió a la rata con la mirada y la vio, gracias a la luz de la segunda lámpara, saltará a una moldura del zócalo y desaparecer por un agujero en uno de los grandes cuadros colgados de la pared, indescifrable bajo la espesa capa de polvo y suciedad.

  • Mañana ley hecha de una ojeada a la vivienda de mi amiga – dijo en voz alta el estudiante, mientras recogía los volúmenes tirados por el suelo -. El tercer cuadro a partir de la chimenea: no lo olvidaré – cogió los libros uno a uno, haciendo un comentario sobre ellos mientras iba leyendo sus títulos – secciones cónicas ni lo rozó, ni tampoco oscilaciones cicloideas, ni los principia, ni los cuaternios, ni la termodinámica. ¡Este es el libro que la alcanzó!

Malcomson lo tomó del suelo y miró el título y al hacerlo, se sobresaltó y una súbita palidez cubrió su rostro. Miró a su alrededor, inquieto y se estremeció mientras murmuraba para sí:

  • La Biblia que me dio mi madre, ¡Qué extraña coincidencia!

Volvió a sentarse y reanudó su trabajo; las ratas del zócalo volvieron a sus cabriolas. Sin embargo ahora no le molestaban, le proporcionaban cierta sensación de compañía. Pero no pudo centrarse en el estudio y, después de intentar inútilmente dominar el problema que tenía entre manos, lo dejó con desesperación y fue acostarse, justo cuando el primer resplandor del amanecer penetraba furtivamente por la ventana que daba al este.

Durmió pesadamente pero inquieto, y soñó mucho.

Cuando le despertó la Señora Dempster, ya muy entrada la mañana, su aspecto era de haber descansado mal, durante algunos minutos no pareció darse cuenta exacta de donde se encontraba. Su primer encargo sorprendió bastante a la criada

  • Señora Dempster, cuando me ausente hoy de casa quiero que coja la escalera, saque el polvo y limpie bien todos esos cuadros… especialmente el tercero a partir de la chimenea. Quiero ver qué hay en ellos

Hasta bien entrada la tarde estuvo Malcomson estudiando a la sombra de los árboles; a medida que transcurría el día notó que sus asimilaciones  mejoraban progresivamente y fue volviendo al alegre optimismo del día anterior. Ya había conseguido solucionar satisfactoriamente todos los problemas que hasta entonces le habían eludido, y se encontraba en un estado tal de euforia que decidió hacerle una visita a la señora Witham en el Buen Viajero. La encontró en su confortable cuarto de estar, con un desconocido que le fue presentado como el doctor Thornhill. La mujer no parecía hallarse totalmente a gusto, y esto, unido a que el hombre se lanzó de inmediato a hacerle una serie de preguntas, le hizo pensar a Malcomson que la presencia del doctor no era casual, así que dijo sin ambages:

  • Doctor Thornhill, contestaré gustosamente a cualquier pregunta que quiera hacerme, si primero me contesta usted a una que deseo hacerle yo.

El doctor pareció sorprenderse, pero sonrió y respondió al momento:

  • De acuerdo, ¿de qué se trata?
  • ¿le pidió a usted la señora Witham que viniera aquí a verme y aconsejarme?

El doctor Thornhill, se mostró por un momento desconcertado, y la señora Witham enrojeció vivamente y volvió la cara  hacia otro lado; sin embargo, el doctor era un hombre sincero e inteligente y no dudó en contestar con franqueza:

  • Así fue, en efecto, pero no quería que usted se enterase. Supongo que han sido mi torpeza y mi apresuramiento en los que te han hecho sospechar. Pero en fin, lo que me dijo fue que no le gustaba la idea de que estuviese usted en esa casa completamente solo, y tomando tanto té y tan cargado. Deseaba que yo le aconsejase que dejará el té y no se quedará a estudiar hasta tan tarde. Yo también fui un buen estudiante en mis tiempos, y por ello espero que me permita tomarme la libertad de darle un consejo sin ánimo de ofenderle, puesto que no le hablo como un extraño, sino como un universitario puede hablarle a otro

Malcomson le tendió la mano con una radiante sonrisa.

  • ¡choque esos cinco!, Como dicen en América – exclamó – le agradezco muchísimo su interés, y también a la Señora Witham; y su amabilidad me obliga a pagarles en la misma moneda. Prometo no volver a tomar té cargado, ni sin cargar, hasta que usted me autorice. Y esta noche me iré a la cama a la una de la madrugada lo más tarde. ¿de acuerdo?
  • Estupendo – dijo el médico – y ahora cuénteme usted todo lo que ha visto en el viejo caserón

Malcomson relató un con todo detalle lo sucedido en las dos últimas noches. Fue interrumpido de vez en cuando por las exclamaciones de la Señora Witham hasta que finalmente, al llegar al episodio de la Biblia toda la emoción reprimida de la mujer halló salida en un tremendo alarido, y hasta que no se le administró un buen vaso de coñac con agua no se repuso. El Doctor Thornhill lo escuchó todo con expresión de creciente gravedad, y cuando el relato llegó a su fin y la Señora Witham quedó tranquila preguntó:

  • ¿la rata siempre trepa por la cuerda de la campana de alarma?
  • Sí, siempre
  • Supongo que ya sabrá usted – dijo el Doctor tras una pausa – que es esa cuerda
  • ¡no!
  • Es – dijo el Doctor lentamente – la misma que utilizaba el verdugo para ahorcar a las víctimas del cruel juez

Al llegar a este punto fue interrumpido de nuevo por otro grito de la Señora Witham, y hubo que poner otra vez en juego los medios para que volviera a recobrarse. Malcomson tras consultar su reloj, observó que ya era casi hora de cenar y se marchó a su casa tan pronto como ella se hubo recobrado. Cuando la Señora Witham volvió totalmente en sí, asaetó al Doctor Thornhill coléricas preguntas acerca de que pretendía metiendo aquellas horribles ideas a la cabeza del pobre joven.

El Doctor Thornhill respondió:

  • ¡Mi querida Señora, mi propósito es bien distinto! Lo que yo quería era atraer su atención hacia el acuerdo de la campana y mantener la fija allí. Es posible que se halle en un estado de gran sobre excitación, por haber estudiado demasiado o por lo que sea, pero de todas formas me veo obligado a reconocer que parece un joven tan sano y fuerte mental y corporalmente como el que más. Pero luego están las ratas… Y esa sugerencia del diablo… – el Doctor agitó la cabeza y prosiguió – me habría ofrecido al ir a pasar la noche con él, pero estoy seguro de que eso le hubiera humillado. Parece que por la noche sufre algún tipo de extraño terror como alucinación, y de ser así deseo que tire de esa puerta. Como está completamente solo, eso nos servirá de aviso y podremos llegar hasta él a tiempo de serle útiles. Esta noche me mantendré despierto hasta muy tarde y tendré los ojos bien abiertos. No se alarme usted, Señora Witham, si Benchurch una sorpresa antes de mañana.
  • Oh, Doctor, ¿qué quiere usted decir?
  • Exactamente esto: es muy posible, o mejor dicho, probable, que esta noche oigamos la gran campana de alarma de la Casa del Juez

Y el doctor hizo un mutis tan efectista como cabía esperar.

  • Ya tiene allí demasiadas preocupaciones – añadió

Cuando Malcomson llegó a la casa descubrió que la Señora Dempster ya se había marchado: las reglas de la casa de caridad Greenhow no eran de desdeñar. Se alegró mucho de ver que el lugar estaba limpio y reluciente, un alegre fuego ardía en la chimenea y la lámpara estaba bien despabilada. La tarde era muy fría para el mes de abril, y soplaba un pesado viento con una violencia que crecía tan rápidamente que podía esperarse una buena tormenta para la noche. El ruido que hacían las ratas cesó durante unos pocos minutos tras su llegada, pero tan pronto como se volvieron a acostumbrar a su presencia lo reanudaron. Se alegró de oírlas, y una vez más notó que en su bullicioso rumor había algo que lo hacía sentirse acompañado. Sus pensamientos retrocedieron hasta el extraño hecho de que las ratas sólo dejaban de manifestarse cuando aquella otra rata (la gran racha de ojillos fúnebres) entraba en escena. Sólo estaba encendida la lámpara de lectura, cuya pantalla verde mantenía en sombras el techo y la parte superior de la estancia, de tal modo que la alegre y rojiza luz de la chimenea se extendía cálida y agradable por el pavimento, brillaba sobre el blanco mantel que cubría la mesa.

Malcomson se sentó a cenar con buen apetito muy y espíritu alegre. Después de cenar y fumar un cigarrillo se entregó firmemente a su trabajo, decidido a que nada le distrajese pues recordaba la promesa hecha al Doctor y quería aprovechar de la mejor manera posible el tiempo de que disponía.

Durante más de una hora trabajo sin problemas, luego sus pensamientos empezaron a desprenderse de los libros y a vagabundeo dar por su cuenta. Las actuales circunstancias en las que se hallaba y la llamada de atención sobre su salud nerviosa no eran algo que pudiera despreciar. Por aquel entonces, el viento o se había convertido ya en un vendaval, y el vendaval en una tormenta. La vieja casa, pese a su solidez, parecía estremecerse desde sus cimientos, y la tormenta rugía y bramaba a través de las múltiples chimeneas y los viejos gabletes, produciendo extraños y aterradores sonidos en los pasillos y las estancias vacías. Incluso la gran campanada alarma del tejado debía de estar sufriendo los embates del viento, pues la cuerda subía y bajaba levemente, como sea la campana estuviera moviéndose un poco, y el extremo inferior de la flexible cuerda azotaba el suelo de roble con un ruido duro y vuelco.

Al escucharlo, Malcomson recordó las palabras del Doctor: “es la cuerda que utilizaban el verdugo para ahorcar a las víctimas del color juez.” Se acercó al rincón de la chimenea y la tomó entre sus manos para contemplarla. Parecía sentir como una especie de morboso interés por ella, y mientras la estaba observando se perdió un momento en conjeturas sobre quiénes habrían sido esas víctimas y sobre el lúgubre deseo del juez de tener siempre ante su vista una reliquia tan macabra. Mientras permanecía allí, el suave balanceo de la campana del tejado había seguido comunicando al acuerdo cierto movimiento, pero ahora, de pronto, empezó a notar una nueva sensación, una especie de temblor en la cuerda, como sea algo se estuviera moviendo a lo largo de ella.

Levantó instintivamente la vista y vio a la enorme rata que, lentamente, bajaba hacia él mirándole con fijeza. Soltó a la cuerda y retrocedió con brusquedad, mascullando una maldición; la rata dio la vuelta, trepó de nuevo por la cuerda y desapareció; y en ese instante Malcomson se dio cuenta de que ruido de las ratas, que había cesado hacía un momento, volvía a comenzar.

Todo esto le dejó pensativo; entonces recordó que no había investigado la madriguera de la rata ni mirado los cuadros como había pensado hacer. Encendió la otra lámpara, que no tenía pantalla, y levantándola se situó frente al tercer cuadro a la derecha de la chimenea, que era por donde había visto desaparecer a la rata la noche anterior.

A la primera ojeada retrocedió, tan bruscamente sobresaltado que casi dejó caer la lámpara, y uno mortal palidez cubrió sus facciones. Sus rodillas entrechocaron, pesadas gotas de sudor perfilaron su frente, y tembló como un álamo. Pero era joven y animoso, y consiguió armarse nuevamente de valor; tras una pausa de unos segundos avanzó lentamente unos pasos, alzó la lámpara y examinó el cuadro, que una vez desempolvado y limpio era ya claramente distinguible.

Era el retrato de un juez vestido de púrpura y armiño. Su rostro era fuerte y despiadado, maligno, vengativo y astuto, con una boca sensual y una nariz ganchuda de rojizo color y de forma semejante al pico de un ave de presa. El resto de la cara era de un color cadavérico. Los ojos, de un brillo peculiar, tenían una expresión terriblemente maligna. Contemplando los, Malcomson sintió frío, pues en ellos vio una réplica exacta de los ojos de la enorme rata. Casi se le cayó la lámpara de la mano cuando vio a esta mirándole con sus ojillos fúnebres desde el agujero de la esquina del cuadro y notó el repentino cese del ruido de las demás. Pese a ello, volvió a reunir todo su Valor y continuó examinando la pintura. El juez estaba sentado en una ganancia de roble tallado de respaldo alto, a la derecha de una chimenea de piedra junto a lo cual colgaba desde el techo una cuerda que yacía con su extremo inferior enrollado en el suelo. Con una sensación de horror, Malcomson reconoció en esa escena la habitación donde se hallaba hora, y miró y despavorido a su alrededor, como esperando hallar alguna extraña presencia su espalda. Luego volvió a dirigir su mirada al rincón que formaba la chimenea lanzando un grito desgarrado, dejó caer la lámpara que llevaba en la mano.

Allí, en la silla del juez, con la cuerda colgando tras ella, se había instalado aquella enorme rata que tenía la misma fúnebre mirada que éste, ahora día públicamente intensa. Excepto el ulular de la tormenta, todo mantenía un completo silencio. La lámpara caída hizo que Malcomson volviera a la realidad. Por fortuna, era de metal y el aceite no se derramó. Sin embargo, la necesidad de recogerla de inmediato serenó sus aprensiones nerviosas. Cuando hubo apagado la lámpara se secó el sudor y meditó o un momento

  • Esto no puede ser – se dijo en voz alta – sí sigo así voy a volverme loco. ¡basta ya! Prometí al Doctor que no tomaría té. ¡Por Dios que tenía razón! Mis nervios han debido llegar a un estado terrible. Es curioso que yo no lo note. Nunca en mi vida me he encontrado mejor. Pero ahora todo vuelve a ir bien, no volveré a comportarme como un necio

Se preparó un buen vaso de brandy y se sentó resueltamente para proseguir su estudio.

Llevaba así cerca de una hora cuando levantó la vista del libro, atraído por el súbito silencio. Sin embargo el viento un larga y rugía más fuerte que nunca, y la lluvia golpeaba en ráfagas los cristales de las ventanas como si fuera granizo; en el interior de la casa, sin embargo, no se oía nada, excepto el eco del viento bramando por la gran chimenea común arroyo de la tormenta. El fuego casi se había apagado; ardía ya sin llama, arrojando sólo un resplandor rojizo. Malcomson escuchó con atención, y entonces oyó un tenue y chirriante ruido, casi inaudible. Provenían del rincón de la estancia donde colgaba la cuerda, y el estudiante pensó que debía de producirlo el roce de la cuerda contra el suelo cuando el balanceo de la campana la hacía subir y bajar. Sin embargo, al mirar hacia allí, observó sorprendido que la rata, agarrada a la cuerda, la estaba royendo. Ya estaba casi roída por entero; se podía ver un color más claro en el punto donde las hebras internas habían quedado al descubierto.

Mientras observaba, la tarea quedó complicada y la cuerda cayó con un chasquido sobre el piso de roble, al tiempo que, por un instante, la gran rata permanecía colgada, permanecía colgada, como una monstruosa borla o campanilla, del cabo superior, que empezó a balancearse a uno y otro lado. Malcomson sintió por un momento otra oleada brusca de terror al darse cuenta de que la posibilidad de comunicarse con el mundo exterior y pedir auxilio había quedado cortada, pero este sentimiento fue remplazo enseguida por una intensa cólera y, agarrando el libro que estaba leyendo, lo arrojó contra la rata. El tiro iba bien dirigido, pero antes de que el proyectil pudiera alcanzar la, la rata se dejó caer y aterrizó en el suelo con un ruido blando. Malcomson se abalanzó hubo al instante sobre ella, pero el animal salió disparado y desapareció en las sombras de la estancia. Malcomson comprendió que el estudio había terminado, al menos por aquella noche, y decidió alterar la monotonía de su vida con una cacería de ratas. Retiró la pantalla de la lámpara para conseguir un mayor radio de acción de la luz. Al hacerlo, se dispararon las tinieblas de la parte superior de la estancia, y ante aquella invasión de luz, cegadora en comparación con la oscuridad anterior, los cuadros de la pared destacaron limpiamente. Desde donde estaba Malcomson pudo ver, justo frente a él, el tercero a la derecha de la chimenea. Se frotó o con sorpresa los ojos, y luego un gran miedo empezó a invadirle. En el centro del cuadro había un espacio vacío, grande e irregular, en el que se veía el lienzo pardo tan limpio como cuando fue colocado en el bastidor. El fondo del cuadro estaba como antes, con la silla, el rincón de la chimenea y la cuerda, pero la figura del juez había desaparecido.

Malcomson estremecido de terror, fue girando lentamente, y entonces empezó a estremecerse y a temblar como afectado por un ataque de parálisis. Sus fuerzas parecían haberla abandonado, dejándole incapaz de hacer el menor movimiento, incluso casi incapaz de pensar. Sólo podía ver y oír.

Allí, en la gran silla de roble de respaldo alto, estaba sentado el juez, con su atuendo de púrpura y armiño, los fúnebres ojos brillando vengativos, una sonrisa de triunfo en la boca, firme y cruel, mientras sostenía en sus manos un negro birrete. Malcomson notó que la sangre huía de su corazón, como lo que se siente en los momentos de la prolongada ansiedad. Lee silbaban los oídos. Sin embargo, podía oír el bramar y el aullar de la tempestad y, atravesándola, deslizándose sobre ella, le llegaron las campanadas de medianoche, en grandes repiques, desde la plaza del mercado. Durante un tiempo que se le antojó interminable permaneció inmóvil como una estatua, casi respiración, con los ojos desorbitados, heridos de horror. A medida que iba sonando el reloj se intensificaba la sonrisa de triunfo en la cara del juez, y cuando hubo sonado la última campanada de medianoche se colocó el negro birrete en la cabeza. Lenta, deliberadamente, el juez se levantó de su asiento y tomó el trozo de cuerda que yacía en el suelo, lo palpó con sus manos como sea su contacto le produjese placer, y luego empezó a anudar uno de sus extremos. Apretó y comprobó el nudo con el pie, tirando fuertemente de él hasta quedar satisfecho, y entonces lo transformó en un nudo corredizo, que alzó en su mano. Después empezó a moverse a lo largo de la mesa, por el lado opuesto a donde se encontraba Malcomson, con la mirada fija en él, hasta que le rebasó; entonces, con un rápido movimiento, se colocó ante la puerta. Malcomson empezó a darse cuenta en ese momento de que había caído en una trampa, e intentó pensar que debía hacer. Había cierta fascinación en los ojos del juez que no se apartaban de él, y cuya mirada Malcomson se veía forzado a sostener. Vio que el juez se le aproximaba (sin dejar de mantenerse entre la puerta y el joven), levantaba el lazo y lo arrojaba en su dirección, como para capturarle. Con un gran esfuerzo hizo un rápido movimiento lateral y vio cómo la cuerda caía a su lado y la oyó golpear contra el foro de roble. De nuevo levantó el nudo el juez y trató de cazarle, sin apartar sus fúnebres ojos de él, y el estudiante consiguió evitar lo haciendo un poderoso esfuerzo. Esto se repitió muchas veces, sin que el juez pareciera desanimarse por sus fracasos, sino más bien gozar con ellos, como un gato con un ratón. Por fin, en la cumbre de su desesperación, Malcomson arrojó una rápida mirada a su alrededor. La lámpara parecía reavivado y una brillante luz inundaba la estancia. En las numerosas madrigueras y de las grietas y mujeres del zócalo vio los ojos de las ratas; y esta visión, puramente física, y le proporcionó un destello de bienestar. Miró y pudo darse cuenta de que la cuerda de la gran campanada el arma estaba plagada de ratas. Cada centímetro estaba cubierto de ellas, cada vez salían más a través del pequeño agujero circular del techo de donde emergían, de tal modo que, bajo su peso, la campana empezó a oscilar. Osciló hasta que el badajo llevó a tocarla. El sonido fue muy tenue, pero apenas había comenzado su vaivén, y poco a poco iría aumentando la potencia detenido.

Al oírlo, el juez, que había mantenido los ojos fijos en Malcomson, los levantó, y un gesto de diabólica ira contrajo su rostro. Sus ojos relucieron como carbones encendidos y golpeó el suelo con el pie, haciendo un ruido que pareció estremecer toda la casa. El pavoroso estruendo de un trueno estalló sobre sus cabezas al mismo tiempo que el juez volvía a levantar el brazo y las ratas seguían subiendo y bajando por su cuerda, como sí luchas en contratiempo. Pero esta vez, en vez de arrojarlo, se fue acercando a su víctima, y fue abriendo el lazo a medida que se aproximaba. Al llegar frente al estudiante pareció irradiar algo paralizante con su sola presencia, y Malcomson, permaneció un rígido con cadáver. Sintió sobre su garganta los helados dedos del juez y tras este la justa balazo. El nudo se apretó. Entonces el juez, tomando sus brazos el rígido cuerpo del muchacho, lo levantó, colocándolo en pie sobre la silla de roble y, subido junto a él un alzó su mano y cogió el extremo de la oscilante acuerdo de la campana de alarma. Al alzar la mano, las ratas huyeron, chillando, por el agujero del techo. Tomando el extremo de lazos que rodeaba el cuello de Malcomson, lo ató a la cuerda que colgaba de la campana y entonces, descendiendo de nuevo al suelo, quitó la silla.

Al comenzar a sonar la campana de alarma de la casa del juez se congregó de inmediato un gran gentío. Aparecieron luces y antorchas y, silenciosamente, la multitud se encaminó presurosa hacia allí. Golpearon fuertemente la puerta, pero nadie respondió. Entonces la echaron abajo y penetraron en el gran comedor; el Doctor iba a la cabeza de todos.

El cuerpo del estudiante se balanceaba del extremo de la cuerda de la gran campana de alarma; en el cuadro, el rostro del juez mostraba una sonrisa maligna.

Anuncios