Etiquetas

, , , ,

Estambul, 1918: esta historia comienza en la corte del último sultán del Imperio otomano. La princesa Selma tiene siete años cuando ve cómo se desmorona su mundo. Condenada al exilio, la familia del sultán se traslada a Líbano. Éste será el principio del complicado viaje que Selma hará a lo largo de su azarosa vida, un camino que la conducirá a la India y a París en el que encontrará al amor de su vida… y lo perderá para siempre.

De parte de la princesa muerta es un hermoso relato acerca de la vida de una princesa otomana quien sale de una jaula de oro a fin de dar a su hija no nacida la libertad que nunca tuvo. Novela inolvidable que ha cautivado a millones de lectores de todo el mundo

LA AUTORA: KENIZE MOURAD

Kenize Mourad, imagen de http://www.laopinioncoruna.es/

Kenize Mourad, imagen de http://www.laopinioncoruna.es/

Escritora francesa, nacida en París en 1939, autora de la exitosa novela de finales de los ochenta, De parte de la princesa muerta. Es hija de Selma, una sultana turca, y del rajá de Badalpur (Pakistán). Descendiente de Solimán el Magnífico, no conoció su verdadera identidad hasta la adolescencia. Su madre, que había abandonado la India embarazada, se trasladó a la capital francesa y allí murió en la más absoluta pobreza. Con un año y medio de edad, quedó Kenizé al cuidado de Zeynel, el eunuco de su madre, en un país tomado por las tropas alemanas.

Zeynel, el viejo y fiel criado de la sultana, entregó a Kenizé al embajador de Suiza en Francia, y hasta los cinco años la pequeña princesa se educó en el seno de una familia suiza. Ingresó en un colegio de religiosas y después de mucho papeleo y con el consentimiento de su padre, se quedó definitivamente con las monjas francesas.

Cursó la carrera de Psicología en la Sorbona, y en esta etapa de estudiante, en la que ya vivía con una familia francesa, trabajó además como profesora de clases particulares y vendedora de dulces y programas en la Ópera de París.

Conoció a su padre con 21 años. A esa edad viajó a la India con intención de quedarse definitivamente, pero las diferencias culturales hicieron que a los seis meses regresara nuevamente a Francia. Fijó su residencia en París y durante dos años trabajó como azafata de Air France. Posteriormente ingresó en Le Nouvel Observateur, donde ejerció como corresponsal de guerra durante doce años.

Como periodista, se especializó, y no por casualidad, en la India y Oriente Próximo, tomando así contacto con sus antepasados. En 1980 abandonó el periodismo y se dedicó por completo a escribir la vida de la princesa que fue su madre. En 1987 publicó su primera novela De parte de la princesa muerta, que fue traducida al menos a catorce idiomas, y siempre acompañada de un gran éxito. Diez años después, en 1998, publicó Un jardín en Badalpur, segunda novela, también autobiográfica, continuación de la anterior y con la que, según la autora, «cerré un ciclo de mi vida». En 2003 dio a la imprenta El perfume de nuestra tierra, obra en la que denuncia el drama del pueblo palestino a través de los testimonios directos de la población.

EL LIBRO

Hoy para cambiar un poco de la racha que llevo desde que comenzó el presente 2017, os traigo la biografía novelada de la princesa turca Selma Rauf Hanim desde sus tiempos en el palacio real de Estambul hasta su muerte en 1941.

Personalmente creo que el libro, entre otras muchas cosas, está bastante bien para hacerse una idea de cómo era, no solo la Turquía de 1918, sino también como la India y Pakistan comienzan a luchar por independizarse de Inglaterra durante los años treinta y la Francia previa a la segunda guerra mundial y de la ocupación durante 1940 – 1941

A pesar de que es la segunda vez que leo el libro, y que este me ha gustado aun más que cuando lo leí la primera vez, tengo que reconocer que refleja un mundo que se mueve entre la frivolidad más absoluta y la vida según ciertos principios más (al menos desde mi punto de vista) obsoletos en todos los sentidos, a la vez que se cuentan algunos de los principales hechos de la historia del periodo de entre guerras.

Por otra parte, me gustaría destacar que se puede entrever cierto choque cultural, entre la protagonista y su familia política en la India, ya que por lo que se cuenta en el libro, aunque ella ha recibido una educación hasta cierto punto tradicional, hasta su boda es una mujer con bastante libertad de movimientos, libertad que se verá disminuida al contraer matrimonio ya que a partir de ese momento deberá permanecer recluida en las habitaciones femeninas y para poder salir a la calle deberá hacerlo tapada con un velo.

De todos modos, a pesar de la lectura que he sacado, os recomiendo su lectura, ya que a pesar de sus casi 700 páginas, es un libro que se lee de forma fácil y rápida (especialmente si os gusta la historia) ya que creo que cuenta, no solo hechos históricos muy conocidos por  el gran público, sino también otros hechos más desconocidos, e incluso cosas que aun hoy siguen vigentes en algunas zonas del mundo

Anuncios